Amnesty international: On the case of five cubans imprisoned in the us for protecting Cuba against terrorism

http://amnesty.org/en/library/asset/AMR51/093/2010/en/37243f8f-e69f-465a-adcc-902be3e5301c/amr510932010en.html

Further discussion of fair trial concerns

Motions for change of venue

In August 2001, two months after their convictions, the defendants moved for a new trial and change of venue in the interests of justice, arguing that fears of presumed prejudice remained despite the district court’s efforts to empanel a neutral jury. It was asserted that the jury’s failure to ask a single question and its relatively speedy verdicts after only five days of deliberation following a lengthy, complex trial, also suggested that it was subject to pressure and prejudice. The district court again denied the motions, citing the measures it had taken to ensure a fair trial.1

 

Traducción al español

Amnistia internacional:

Documento- estados unidos: el caso de los “cinco de cuba”.

Publicado originalmente en 2010 por publicaciones de amnistia internacional.

http://www.amnesty.org/es/library/asset/AMR51/093/2010/es/6d6dfdfe-4e5f-4dc1-add7-f52ef3053545/amr510932010es.html

Motivos de preocupación en torno si se celebró un juicio justo

 

Mociones para el cambio de sede

En agosto de 2001, dos meses después de sus condenas, lo acusados solicitaron un nuevo juicio y un cambio de sede en interés de la justicia, argumentando que persistía el temor a posibles prejuicios a pesar de los esfuerzos de la corte de primera instancia por constituir un jurado neutral. Se aseveró que el hecho de que el jurado no hubiera hecho una sola pregunta, y la relativa rapidez de su veredicto –tras sólo cinco días de deliberación después de un juicio largo y complicado–, también indicaban que estaba sujeto a presiones y prejuicios. La corte de primera instancia volvió a denegar las mociones, enumerando las medidas que había adoptado para garantizar un juicio justo.17